
थिम्पु— भारतको पुणेस्थित सावित्रीबाई फुले पुणे विश्वविद्यालय (एसपीपीयू) को पाली र बौद्ध अध्ययन विभागले शैक्षिक समुदायमा महत्वपूर्ण योगदानको रूपमा बौद्ध शब्दको शब्दकोश प्रकाशित गरेको द भुटान लाइभले उल्लेख गरेको छ।
तुलनात्मक बौद्ध अध्ययनमा रुचि राख्ने शिक्षाविद्हरूका लागि, प्रत्येक वाक्यांशलाई रोमन लिपिमा प्रस्तुत गरिएको छ र थप पाठ्य सन्दर्भहरूद्वारा उल्लेख गरिएको छ।
मिडियाले यस महत्वाकांक्षी शब्दकोशको लागि अन्ततः मार्च ९ मा तेस्रो भागको परिचयको साथ विशाल ५० भाग संग्रह निर्माण गर्ने उद्देश्य प्रस्तुत गरेको छ ।
यस शब्दकोश उत्कृष्ट कृतिको पहिलो दुई भाग गत वर्ष प्रकाशित भएको द भुटान लाइभले लेखेको छ ।
भविष्यमा शब्दकोश चिनियाँ भाषामा पनि प्रकाशित योजना विश्वविद्यालयको रहेको छ । पाली र बौद्ध अध्ययन विभागको निरीक्षण गर्ने प्रख्यात प्राध्यापक महेश देवकरले चिनियाँ भाषा समावेश गर्ने आगामी योजनाहरू खुलासा गरे।
देवकरले भने, ‘हामी हाल हाम्रो प्रयासमा सामेल हुन सक्षम विद्वानको खोजीमा छौँ,ू र तिब्बती र देवनागरी लिपिहरूमा उपलब्ध गराइने शब्दकोशलाई थप संकेतहरू दिए। यस स्मारक परियोजना पछाडिको टोलीमा प्रा देवकर, लता देवकर, स्नेहल कोन्धलकर र प्रा महेश्वर सिंह नेगी छन्।
भुटान लाइभ अनुसार आफ्नो शब्दकोशमा पाली वर्णमालाको पूर्ण स्पेक्ट्रम समेट्ने उद्देश्यले दुई वर्षअघि उनीहरूले शब्दकोश लेखनको सुरु गरेका थिए।
शब्दकोशमा हाल प्रत्येक खण्डमा १०० शब्दहरू छन्, कुल ३०० शब्दहरू जुन पहिलो तीन खण्डहरूमा ‘ए’ अक्षरबाट सुरु हुन्छ। प्रतिबद्धता अनुसार निम्न खण्डमा कम्तिमा ३०० थप शब्दहरू हुनेछन्।
संक्षेपमा, बौद्ध सर्तहरूको शब्दकोशले मुख्यतया तिब्बती, पाली र संस्कृतलाई प्रयोग गर्ने विभिन्न बौद्ध अभ्यासहरूको तुलनात्मक विश्लेषण गर्ने शिक्षाविद्हरूको लागि सन्दर्भ उपकरणको रूपमा सेवा गर्ने उद्देश्य राखिएको छ। लद्दाखमा व्यापक रूपमा काम गरेका र बौद्ध भिक्षुहरूसँग अन्तरक्रिया गरेका एसपीपीयूका उपकुलपति प्रो नितिन कर्मालकरले यो शब्दकोशले हाल लद्दाखका धेरै गुम्बाहरूमा लुकेका तिब्बती साहित्यिक उत्कृष्ट कृतिहरू प्रकट गर्न सक्ने विश्वास लिएको द भुटान लाइभले जनाएको छ ।
उनले कलालाई लोप हुनबाट जोगाउन नयाँ शब्दकोश लेखकहरूलाई तालिम दिनुपर्नेमा जोड दिए र विश्वभरका शिक्षाविद्हरूका लागि उपलब्ध हुने डिजिटल संस्करणको खुलासा गरे।
ख्यान्तसे फाउन्डेसन र देशना, बौद्ध र सहयोगी अध्ययन संस्थान, जुन २०२० मा यस बहुभाषी शब्दकोश परियोजनाको प्रक्षेपणको निरीक्षण गरेका थिए। पाली र बौद्ध अध्ययन विभाग, जुन पहिले पाली विभाग भनेर चिनिन्थ्यो, जुलाई २००६ मा फेला परेको थियो।
यसअघि संस्कृत र प्राकृत भाषा विभागले पाली र बौद्ध अध्ययनमा पाठ्यक्रमहरू सञ्चालन गर्दै आएको थियो।